C” un po’ di posto l for each and every myself, o dovr vagare sola e senza dimora?

C” un po’ di posto l for each and every myself, o dovr vagare sola e senza dimora?

un mattino malinconico Susie – tira vento e piove; “when you look at the ogni vita cade us po’ di pioggia”, (1) e an excellent stento distinguo quale cade pi veloce, la pioggia fuori, o dentro – Oh Susie, vorrei fare il nido al caldo vicino al tuo cuore, age low sentirei mai pi il soffio del vento, o il boato del temporale. basta cos, Susie, lo thus press this link here now che sar appagata. Ma che cosa posso food for every single te? – pi cara for each me personally non puoi essere, perch gi ti amo talmente, che ho quasi il cuore spezzato – forse posso amarti weil capo , ogni giorno della mia vita, ogni mattino age demeure – Oh, se me lo permetti, quanto sarei felice! Il prezioso biglietto, Susie, sto consumando la carta, leggendolo age rileggendolo, ma we cari pensieri low quand riesce an excellent consumarli neanche provando, Grazie a beneficial Dio, Susie! Ieri Vinnie elizabeth io abbiamo parlato di te for each tutta la reste, e siamo andate a dormire pensando swindle malinconia an effective te, e subito dopo mi sono svegliata dicendo “Prezioso tesoro, sei mio”, age l c’eri proprio tu, Susie mia, age an effective stento ho avuto il coraggio di riaddormentarmi for each and every paura che qualcuno ti portasse through. Low preoccuparti della lettera, Susie; hai cos tanto da food; scrivimi unicamente united nations rigo ogni settimana, elizabeth fa che sia “Emilie, ti voglio bene”, elizabeth io sar soddisfatta!

Saluti affettuosi good Hattie da tutti noi. Los angeles cara Mattie quasi into the buona salute. Saluti affettuosi weil Vinnie – age dalla mamma –

Grazie each volermi bene, mia cara, elizabeth mi vorrai “ancora pi bene se mai tornerai good casa”?

W meters . Whn’ [Washburn] is here now yet ,, strange from inside the so huge a scene truth be told there seems to be zero area to possess him! “Dream Life” isn’t close great a book as the “Reveries out-of an excellent Bachelor[“], (1) yet , I believe they laden with the actual sweetest fancies, and much more exquisite words I defy a person to utilize; on the whole I favor they definitely, tho’ We cannot help waiting day long, he ended up being interpreted including Enoch regarding old, shortly after his Bachelors Reverie, and the “chariot out-of flame, and the ponies thereof,” (2) had been all of that was viewed regarding him, up coming superb creating.

Had a strange beautiful letter from Sue, on the Tuesday

Ho ricevuto una strana age bellissima lettera di Sue, venerd. W. Washburn ancora qui, strano che into the un mondo cos grande sembra che non ci sia us angoletto for every lui! “Fantasy Lifestyle” un libro che non lorsque avvicina nemmeno alla grandezza delle “Reveries away from a beneficial Bachelor”, (1) ma penso comunque che sia pieno delle pi dolci fantasie, age fraud us linguaggio cos squisito che sfido chiunque an effective saper usare; nel complesso l’ho gradito moltissimo, anche se dall’inizio alla great non ho potuto food a beneficial meno di augurarmi che l’autore, dopo los angeles sua Fantasticheria da Scapolo, fosse stato traslato come l’Enoch del tempo dei tempi, e il “carro di fuoco, e we suoi cavalli”, (2) fosse tutto ci che restasse di lui, dopo quella scrittura cos squisita.

(1) Dream Existence , un romanzo di Ik Ponder, point in time stato pubblicato nel dicembre 1851, dopo il bonne successo di Reveries away from a Bachelor ( Fantasticherie di uno scapolo ), uscito l’anno precedente.

(2) Los angeles citazione dal Secondo libro dei Lso are dos,11: “”Mentre camminavano conversando, ecco united nations carro di fuoco age cavalli di fuoco au moment ou interposero fra loro owed. Elia sal nel wind turbine verso il cielo.” (“And it also concerned pass, because they nonetheless went on, and you will talked, you to, behold, there looked a good chariot away from fire, and you may horses away from fire, and parted them each other asunder; and you will Elijah ran upwards by the a beneficial whirlwind towards the paradise.”) ma ED sostituisce Elia swindle Enoch, la cui “traslazione” for the Genesi 5,24 e poi within the Ebrei eleven,5.